Jump to content

Tłumaczenie z chińskiego...


Damian84

Recommended Posts

Gdyby to był japoński to jeszcze coś.,,, Ale sam język chiński ma wiele dialektów i pewnie nie wiesz w jakim to było pisane...

dialekt północno-wschodni – w prowincjach północno-wschodnich Chin: Liaoning, Jilin, Heilongjiang;
dialekt północny: w prowincjach Henan, Szantung, Shanxi;
północno-zachodni – w prowincjach Gansu, południowym Shaanxi i w regionie autonomicznym Sinciang;
dialekt pekiński (także w prow. Hebei); na jego wymowie oparto standard urzędowy guoyu/putonghua;
dialekt nankiński – w prowincjach Jiangsu i Anhui;
dialekt południowo-zachodni (w tym np. dialekt syczuański i jego dalsze odmiany jak dialekt miasta Chengdu) – w południowych Chinach, prowincje: Syczuan, Junnan, Kuejczou i Hubei
język kantoński (yue) – w południowych Chinach: południowe Guangxi i Guangdong, a także na terytoriach Hongkongu i Makau
język wu – we wschodnich Chinach w okolicach Szanghaju (prowincja Zhejiang)
język min – w południowo-wschodnich Chinach kontynentalnych: Fujian, częściowo Zhejiang i Guangdong, oraz na przybrzeżnych wyspach Hajnan i Tajwan; dzielony często na min północny (minbei, w tym dialekt Fuzhou) oraz min południowy (minnan, łącznie z tajwańskim)
język hakka (w standardowym mandaryńskim: kejia – północne Guangxi i Guangdong, także na Tajwanie
język xiang (hunański) – prowincja Hunan
język gan (jiangxi) – prowincja Jiangxi
i kilka pomniejszych
JAk więc widzisz ciężko będzie, ale może ktoś pomoże....
Link to comment
Share on other sites

o po jakiemu oni sie dogaduja pomiedzy soba?"

Po mandaryńsku, który jest też zwany standardowym językiem chińskim. Z tymi dialektami to jest jeszcze tak, że w piśmie jeszcze idzie się zrozumieć, a gorzej w wymowie i np. pojedziesz do miejscowości oddalonej o 100 km od swojej wioski i żeby pogadać, musisz pisać na kartce.
Krótko mówiąc - możesz wysłać cv do dużego miasta, ale jak cię zaproszą na rozmowę kwalifikacyjną, to możesz mieć problem :)
Link to comment
Share on other sites

Panie Me... Spoglądając na nick kolegi zadającego pytanie, czyli Damian84 można łatwo wywnioskować jak ma na imię. Zaglądając do pierwszego lepszego słownika polsko chińskiego pierwsze na co spojrzałem to właśnie Jego imię. Damian. Po chińsku 达米安....Heh... Widać dawno lekcje były i się nie uważało.... ;)
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information