kolegasigma1234 Napisano 10 Styczeń Napisano 10 Styczeń Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tekstu na poniższej metryce. Cytuj
0 kolegasigma1234 Napisano 12 Styczeń Autor Napisano 12 Styczeń Nikt kogo pytałem nie potrafi tego rozczytać , nawet ukraińcy czy rosjanie . Szukam geniusza. Cytuj
0 Kee Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń Na FB jest grupa zajmująca się odczytywaniem metryk. Tam spróbuj. Cytuj
0 bjar_1 Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń 5 godzin temu, kolegasigma1234 napisał: Nikt kogo pytałem nie potrafi tego rozczytać , nawet ukraińcy czy rosjanie . Szukam geniusza. Słabych tych czytaczy masz, bo to jest po rosyjsku. Cytuj
0 karpik Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń Nawet tłumacz google pokazuje w jakim jest języku i połowę tłumaczy. Cytuj
0 Grzesio Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń 18 godzin temu, kolegasigma1234 napisał: Nikt kogo pytałem nie potrafi tego rozczytać , nawet ukraińcy czy rosjanie . Szukam geniusza. Wniosek z tego, że jestem geniuszem? Cytuj
0 Kee Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń 3 godziny temu, karpik napisał: Nawet tłumacz google pokazuje w jakim jest języku i połowę tłumaczy. No z połową to trochę przesada. :) Cytuj
0 karpik Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń Nawet przy edycji z poziomu tel. da się wyciągnąć więcej. Na kompie to już pewnie hohoho... Tylko po co, jak Grzesio pisze, że przetłumaczył... Cytuj
0 Karol226 Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń W dniu 10.01.2025 o 21:33, kolegasigma1234 napisał: Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tekstu na poniższej metryce. Poszukaj w internecie. Są fora genealogiczne, tam ludzie tłumaczą metryki po rosyjsku bez problemu. Cytuj
0 Grzesio Napisano 13 Styczeń Napisano 13 Styczeń (edytowane) Godzinę temu, karpik napisał: Tylko po co, jak Grzesio pisze, że przetłumaczył... Zaraz przetłumaczył - piszę, że odczytanie ręcznie pisanej cyrylicy to nie jest wybitna filozofia, zwłaszcza, że akty metrykalne są sporządzane według ściśle określonego schematu. W zasadzie największy problem jest z nazwiskami i nazwami zapisanymi transkrypcją fonetyczną w cyrylicy. Działo się we wsi Imielnica 11/23 listopada 1887 roku o godzinie dziesiątej wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Piekurza (?) 57 lat i Franciszka Dziecinnego, 52 lata, rolników zamieszkałych we wsi Mirosław zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Janem Kowalczykiem, kawalerem, żołnierzem pospolitego ruszenia, synem Józefa i Marianny z domu Sobieszak, małżonków Kowalczyk, rolników, urodzonego we wsi Kanigowo, zamieszkałym przy rodzicach we wsi Praga, 22 lata, i Ewą Winiarek, panną, córką Stanisława i Franciszki z domu Standur małżonków Winiarek, rolników, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Mirosław, 17 lat. No a dalej jest już wyliczanie zapowiedzi itp. Edytowane 13 Styczeń przez Grzesio Cytuj
0 Grzesio Napisano 14 Styczeń Napisano 14 Styczeń (edytowane) No dobra, to do kompletu pozostała część: Ślub poprzedzony został trzema ogłoszeniami publikowanymi w kościołach parafialnych Imielnica i Blikowo w 25 października (6), 1 (13) i 8 (20) dniu listopada. Pozwolenia uczestniczących osobiście przy akcie ślubu rodziców niewiasty udzielono słownie. Nowożeńcy oświadczają, że umowa ślubna nie została między nimi zawarta. Religijnego obrzędu ślubu dopełnił ksiądz Andrzej Radzicki, administrator parafii Imielnica. Akt ten po przeczytaniu został przez nas podpisany, osoby uczestniczące pisma nie znają. Prowadzący akta stany cywilnego administrator parafii Imielnica – ks. A. Radzicki. Edytowane 14 Styczeń przez Grzesio Cytuj
Pytanie
kolegasigma1234
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tekstu na poniższej metryce.
12 odpowiedzi na to pytanie
Rekomendowane odpowiedzi
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.