WERTTREW Posted July 15, 2010 Author Share Posted July 15, 2010 Czy jest ktoś na forum, komu udałoby się odcyfrowanie pełnego tekstu? Jkaieś tam fragmenty, czy wyrazy dają się wyłapać, ale zależy mi na komplecie tego zapisu. Może ktoś spóbował by takze dokonać tłumaczenia? Byłbym wdzięczny za pomoc.W. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kusmanek Posted July 15, 2010 Share Posted July 15, 2010 Proponuję Koledze udać się z tym do apteki, panie farmaceutki mają talent do rozczytywania takich robaczków. Link to comment Share on other sites More sharing options...
WERTTREW Posted July 15, 2010 Author Share Posted July 15, 2010 Bardzo dziękuję Koledze za tę wysublimowaną sugestię. Link to comment Share on other sites More sharing options...
jacenty2004 Posted July 15, 2010 Share Posted July 15, 2010 Jedyny co się odważył ,ale na to... to tylko dziewczyny z apteki.Ktoś pisał totalnym doktorskim kipu :)może jednak ktoś da radę ? fajnie by było ,bo ja też tylko parę słów załapałem :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
elpasys Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Kolego, jeśli zależy Ci na tym tłumaczeniu, to oprócz tego niewyraźnego, pisanego gotykiem" tekstu powinieneś podać kontekst, bo tak jak dałeś, to nikt tego nie ugryzie". Link to comment Share on other sites More sharing options...
spid3r Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Jak dla mnie po niemiecku, ale w 3 linijce widza mi się iż są słowa angielskie, ale jak jest naprawdę cięzko stwierdzić.A co do pań z apteki, każdy jest w stanie odczytać bochomazy jak się skupi, a przede wszystkim jak zna słowa które są zapisane bo potrzebna jest tez dedukcjaKol. WERTTREWjakieś źródło skąd masz ten tekst? Link to comment Share on other sites More sharing options...
WERTTREW Posted July 16, 2010 Author Share Posted July 16, 2010 Kolego elpasys, to co napisałes to żart chyba ma być? Gdybym mógł te azgroły" odczytać to nie prosiłbym o pomoc w ich ... odczytaniu przecież. No litości.Jakiś pieruński Nordyk nabazgrał to, co widać. Ja tam widze poszczególne wyrazy jak: Okecie, Warschau, 40 meter, turm, granate. Może ktoś oblatany bardziej w niemieckim zobaczy cos jeszcze, może da się to poskładać, a potem choćby przy wsparciu translatora odczytać. Najwazniejsze jest jednak odcyfrowanie bazgrołów, a Ty mi proponujesz żebym to własnie zrobił - dla mnie bomba ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
banderas Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 WERTTREW,przeczytaj jeszcze raz uważnie wpis elpasys.pzdr. Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 1 i 2 linijka Aussichtsturm Okecie bei Warschau 40m Hoch,3 linijka Von .....(Przypuszczam nazwisko e tym kontekscie co mysle,przypuszczam ze to opis fotki, to von tez moze nalezec do nazwiska,jakis tytulowany) hat von diesem Turm5 i 6 i 7 linijka ..... .... ..... glücklich eine halbe .... runtergejagt eine granate neben mir.jeszcze postudjuje tekstpozdrawiam Link to comment Share on other sites More sharing options...
WERTTREW Posted July 16, 2010 Author Share Posted July 16, 2010 Brrrrrr, słusznie Kol. Banderas - głupoty piszę nieziemskie - to pewnie z upału i euforii, że wreszcie zacząłem urlop! Sroki i sorki dla Kol. Elpasys'a za moją chwilową iepoczytalność". W tym przypadku - dosłowną ;) . Kontekst? Sądzę, że kontekst stanowią podane przeze mnie, odczytane pojedyncze wyrazy, te z mojego postu powyżej. Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Mysle ze kontekst taki: Koles opisuje jak ktos z wierzy widokowej na okeciu pierdyknol granatami lub czyms podobnym i jeden walnol kolo kolesia opisujacego zdarzenie, a na fotce napewno ta wierza....trafilem??? ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gniewkos Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Witam!Analizuje tą kartkę już od rana, w każdej wolnej chwili.Ma ona w sobie trochę anomalii, kilka wyrazów udało mi się chyba zidentyfikować, ale po chwili znowu cofam się do początku. I tak kilka wniosków:1. Najpierw wydaje się, że kartka jest pisana po niemiecku.2. Po przyjrzeniu się widać w kilku miejscach jak by wyrazy angielskie.3. Jak na język niemiecki występuje zdecydowanie za dużo litery Y" w poszczególnych wyrazach. Y jest rzadko używany w języku niemieckim, a jak już to głownie w wyrazach pochodzenia obcego.4. Po analizie można dojść do wniosku, że pisał to nie Niemiec, a tylko ktoś kto trochę język znał, widzę tam chyba rzeczowniki pisane małą literą. Znał ale pisał czasami fonetycznie. Chyba, że to całkiem inny język.5. W jednym miejscu powtarzają się dwa wyrazy, w drugiej linijce na początku i czwartej na końcu.na razie te wyrazy, które odczytałem nie mają dla mnie większego związku ze sobą, ale jeszcze pomyślę.Wnioskami i efektem podzielę się jak stwierdzę, że już dalej nic nie ruszę.Kontekst kolego to nie to, że ty tam coś odczytałeś ale chodzi tu o miejsce znalezienia czy jest to kartka papieru? czy może tył zdjęcia? znaleziona w jakiejś książce? jak tak to w jakiej? masz więcej tekstów pisanych przez tą osobę?to wklej będzie można porównać pismo i dalej analizować.Na razie wyszło mi imię i być może nazwisko niemieckiego pisarza z XVII wieku ale to tylko duże przypuszczenia!pozdro! Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Kolego Gniewkos to Y to nie jest Y tylko H, przewaznie w tym tekscie CH. Pozdrawiam Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gniewkos Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 ok zaraz sprawdzę, może to trafna sugestiapozdro! Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Von Frichrau hat von diesem Turm die Schlucht bei ??Warschau??mit .......... ........ glücklich eine halbe Stunde..... Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Oki mam prawie caly :)Aussuichtsturm Okecie bei Warschau 40 m hochVon Frichrau hat von dienem Turm die Schlacht bei Warschau mit .............. . Er ist Glucklich eine Halbe Stunde ...... Schlagt eine Granate ..... mir Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gniewkos Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Ja mam coś takiego może faktycznie być wieza widokowa jak napisał snake, ale nie ma czegoś takiego jak Frichrau.Jeszcze podumam na tympozdro! Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 Gniewkos, Aussichtsturm - Wieza widokowa-nie krzysztofa ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gniewkos Posted July 16, 2010 Share Posted July 16, 2010 tak pisałem to zanim napisałeś nie chciało mi się już edytować .jpg i jak za pewne przeczytałeś napisałem że może chodzić o widokową Link to comment Share on other sites More sharing options...
WERTTREW Posted July 17, 2010 Author Share Posted July 17, 2010 Przepraszam, że z poślizgiem, ale jestem na wakacjach i dopadam do komputera okazjonalnie.Przede wszystkim dzięki za pomoc dla wszystkich! Jestem pełen uznania dla Waszych dociekań! Już uzupełniam Wasze wątpliwości: że to opis fotografii to sądziłem że bedzie jasne po rzucie oka na skan (krawędzie zdjecia są widoczne). W roli głownej oczywiście wieża ciśnień na terenie Okęcia. Ja bym jej widokową" nie nasywał, ale cholera wie jak ją określali Nordycy? Tyle wiem w ramach tzw kontekstu" - generalnie nic rewolucyjnego i raczej oczywista sprawa.Natomiast bardzo intrugująca jest ta wzmianka o akcji z granatami!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 17, 2010 Share Posted July 17, 2010 Oki, jest caly tekst ;)Aussichtsturm Okecie bei Warschau 40m hoch.Der Führer hat von diesem Turm die Schlacht bei Warschau mit beigewohnt.Er ist glücklich eine halbe Stunde unten, schlagt eine Granate oben ein.poprosilem kolegow z niemieckiego forum z tymi slowkami co nie wiedzialem i jest taki efekt.Pozdrawiam Link to comment Share on other sites More sharing options...
faraon1 Posted July 17, 2010 Share Posted July 17, 2010 Wieża widokowa w pobliżu Warszawy Okęcie 40m wysokości. liderem tej wieży z bitwy warszawskiej udział. On jest szczęśliwy na pół godziny w dół granat strajkuje [ MNIE TAK WYSZŁO] Link to comment Share on other sites More sharing options...
kapuchy Posted July 17, 2010 Share Posted July 17, 2010 wieża widokowa Okęcie, koło Warszawy, wysokość 40mFuhrer z tej wieży (uczestniczył) oglądał walkę o Warszawę.Miał szczęście, pół godziny później w górę wieży uderzył granat. Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake170381 Posted July 17, 2010 Share Posted July 17, 2010 No Kapuchy bardzo ladnie przetlumaczyl ;), t chyba pomoglismy koledze....ale mogl bys pokazac co na drugiej stronie jest co?? ciekawy jestem Link to comment Share on other sites More sharing options...
WERTTREW Posted July 17, 2010 Author Share Posted July 17, 2010 W świetle tego co przetłumaczył Kolega kapuchy (i za co dzieki wielkie) zastanawiam się jak się to wszystko ma do ealu", bo z tego co pamiętam (choć moze źle pamiętam - to też możliwe) według legend" i opisów Hitler podziwiał bombardowania" stolicy z wieży ciśnień, ale ... na Służewcu. Ciekawe, czy to opisującemu Nordykowi się pojumało, czy coś z tą legandą i wieżami jest nie halo? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.