Skocz do zawartości

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

Cześć Karpik ma rację napis po rosyjsku który jest na dole jest w lustrzanym odbiciu. Spróbuj to odbić jak pieczątkę  albo wrzuć odwrócone zdjęcie to się to odczyta. pozd marek

Napisano

Straszne lenistwo:

1. fota do góry nogami

2. lustrzane odbicie

 

ale pomóżcie bo mi się nie chce wysilić odrobinę...

a kosztuje to 3 minuty roboty max

 

Zatem ja na to: PAS

Napisano

Poświęcenie flagi

chret die arbeits opfer "Chrześcijanin ofiaruje pracę "

1934

Prawdopodobne odznaczenie podobne do odznaczeń TAG DER ARBEIT

 

 

IMG_20230506_124637.jpg.bde4372cd7438eeba7c00685c3c5aad9.jpg

Napisano

Masz rację. źle odczytałem pierwszą literę szwabachy  Ehret - Honor . Tłumaczenie mniej więcej "szanować ofiary pracy " lub poszanowanie ofiar pracy - szacunek ofiar pracy . Ale też z serii oznak "TAG der arbeit"

 
 
Napisano

Masowa ozdoba, mógł być np gwóźdź od jakiegoś masowego sztandaru, plakietka pamiątkowa, itp. Masowo wyrabiano nagrody dla pracowników z tym napisem.

Cytat Adolfa Hitlera na tablicy „Ehret die Arbeit und achtet den Arbeiter” oznacza „Szanuj pracę i szanuj pracownika”. 

 

 

Napisano
1 hour ago, kapuchy3 napisał:

Cytat Adolfa Hitlera na tablicy „Ehret die Arbeit und achtet den Arbeiter” oznacza „Szanuj pracę i szanuj pracownika”. 

Tylko że ten slogan czyli z zapisem z tarczy, w wersji dłuższej, brzmiał inaczej.

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie