Skocz do zawartości
  • 0

Ogryzek nieśmiertelnika


hipolit-O4

Pytanie

10 odpowiedzi na to pytanie

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano
Teraz, Barbapapa napisał:

niekoniecznie,  w niemieckim słowo kompania pisze się przez "K"

Taaa... i jesteś pewien, że do 1918 roku nie pisali również przez "c"?

unnamed.jpg

Napisano

Barbapapa. Na 100%to nieśmiertelnik  1wś i do tego dość wczesny lub robiony na "wczesnych wybijakach".  C jak kompanie się zdarza...  Niemieckie nieśmiertelniki z 1 wś to- co jednostka to inne..:) 

Napisano

Czołem.

 

Dla - 

14 minut temu, Barbapapa napisał:

Generalstabsoffizier einer höheren Dienststelle (von Division an aufwärts) Nachrichtenoffizier (Feindbild), Sicherheit

Musi być - rzymska - "I" - to ciut za wysoko na zwykłą - "1"

 

pzdr.

stani

Napisano
Teraz, Barbapapa napisał:

bo 1c to też być może: Generalstabsoffizier einer höheren Dienststelle (von Division an aufwärts) Nachrichtenoffizier (Feindbild), Sicherheit

Ty tak na serio, czy tylko trolujesz? ?

Napisano

Czołem.

Brigade. Ersatz. Bataillon - batalion zastępczy (zapasowy) brygady - i nie da rady być inaczej.

Z połączeniem słów - Brig. Ers. - może być tylko batalion = Brig. Ers. Bat.

Pozostałe jednostki taktyczne są za małe, aby były zastępczymi - w strukturze bezpośrednio podległej  - brygadzie.

 

pzdr.

stani

 

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie