Skocz do zawartości
  • 0

Stare notatki


MetalDetectoringWWII

Pytanie

15 odpowiedzi na to pytanie

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano
On 6.04.2021 o 16:32, arklas napisał:

Połowa roboty dla kogoś, kto lepiej zna język (ja znam pismo, język trochę gorzej) i chciałby ją dokończyć:

1

... [слѣ?]дуетъ выдать 
и Маріанкѣ Курдзель 
м...тю одного рубля д...
...ными деньгами
[с]уммы триста рублей
... ...уѣнки ...
... двѣнадцать рубл...

2

[дѣй?]ствительно сост...
...укамъ покойнаго Каспра
...амъ Себастіяна Ста-
... русскимъ подданнымъ
... къ іудейскому ...овѣ
...омату Сташовскому
...тьякина ...аннаго
... деревни Здзиховиц[е?]

moje trzy grosze do świetnej roboty @arklas - zapiszę to co uważam obecnym rosyjskim starając się jedynie oddać zamysł piszącego być może

1

... следуешь выдать 
и Маріанны Курдзель (Marianna)
(недвижи)мостью одного рубля д...
наличными деньгами (gotówka)
[с]уммы триста рублей
... ...оценки ...
... двѣнадцать рубл...

2

[дѣй?]ствительно сост...
...укамъ покойнаго Каспра
...амъ Себастіяна Ста-
... русскимъ подданнымъ
... къ іудейскому ...овѣ
...(Т)омашу Сташовскому
...тьякина ...аннаго
... деревни Здзиховиц[е?]

 

Staszowski to nazwisko dwóch osób występujących na stroniczkach - Sebastiana oraz Tomasza, wskazuje na to sposób zapisu i samego nazwiska ale również w zbitce z poprzedzającym je imionami (zaczyna się dużą literą)

 

23.jpg

Napisano

Czy książeczka należała do osoby o rosyjskim nazwisku? Może w tej książeczce znajdziesz więcej informacji o osobie, która być może te notatki sporządziła. Być może autor zapisków osiadł gdzieś w okolicy Zdzichowic, a może i w samych Zdzichowicach? Tak sobie myślę, choć to mało prawdopodobne, że być może w tej miejscowości do dziś żyją jego potomkowie... Fajnie byłoby znaleźć kogoś z jego rodziny i dowiedzieć się czegoś więcej o wojennych, i jeśli przeżył, powojennych losach tej osoby...

Napisano
13 minut temu, Salieri16000 napisał:

Czy książeczka należała do osoby o rosyjskim nazwisku? Może w tej książeczce znajdziesz więcej informacji o osobie, która być może te notatki sporządziła. Być może autor zapisków osiadł gdzieś w okolicy Zdzichowic, a może i w samych Zdzichowicach? Tak sobie myślę, choć to mało prawdopodobne, że być może w tej miejscowości do dziś żyją jego potomkowie... Fajnie byłoby znaleźć kogoś z jego rodziny i dowiedzieć się czegoś więcej o wojennych, i jeśli przeżył, powojennych losach tej osoby...

Książeczka należała do siostry mojej prababci ur. W 1908 roki która posiadała polskie nazwisko w Zdzichowicach możliwe że mieszkał ktoś z jej rodziny. Wcześniej w domu mieszkał jej wujek który w około 1917 roku wrócił z Ameryki.

Napisano

Tekst jest napisany zgodnie z ortografią obowiązującą do 1917 roku, więc bardzo prawdopodobne jest, że został spisany w tym okresie, na co zresztą wskazuje sam fakt napisania tego po rosyjsku.

Napisano
W dniu 7.04.2021 o 09:04, MetalDetectoringWWII napisał:

Notatki zostały znalezione w powiecie Janów lubelski który znajduje się blisko Zdzichowic

Zdzichowic  czy Zdziłowic? 

Napisano

A może i Zdziłowice. Niektóre litery są trudne do odczytania, a autor tę samą mógł w jednym słowie pisać na dwa różne sposoby, tak jak tutaj – подданнымъ:

image.png

Napisano

Niewątpliwie ta odręczna notatka jest w języku rosyjskim. Rozczytać jej nie rozczytam, bo rosyjski miałem dawno temu w podstawówce, a wtedy jakoś za tym językiem nie przepadałem (czyt. na lekcjach rosyjskiego byłem rzadkim gościem)...

Napisano

Połowa roboty dla kogoś, kto lepiej zna język (ja znam pismo, język trochę gorzej) i chciałby ją dokończyć:

1

... [слѣ?]дуетъ выдать 
и Маріанкѣ Курдзель 
м...тю одного рубля д...
...ными деньгами
[с]уммы триста рублей
... ...уѣнки ...
... двѣнадцать рубл...

2

[дѣй?]ствительно сост...
...укамъ покойнаго Каспра
...амъ Себастіяна Ста-
... русскимъ подданнымъ
... къ іудейскому ...овѣ
...омату Сташовскому
...тьякина ...аннаго
... деревни Здзиховиц[е?]

Napisano
4 godziny temu, arklas napisał:

Połowa roboty dla kogoś, kto lepiej zna język (ja znam pismo, język trochę gorzej) i chciałby ją dokończyć:

1

... [слѣ?]дуетъ выдать 
и Маріанкѣ Курдзель 
м...тю одного рубля д...
...ными деньгами
[с]уммы триста рублей
... ...уѣнки ...
... двѣнадцать рубл...

2

[дѣй?]ствительно сост...
...укамъ покойнаго Каспра
...амъ Себастіяна Ста-
... русскимъ подданнымъ
... къ іудейскому ...овѣ
...омату Сташовскому
...тьякина ...аннаго
... деревни Здзиховиц[е?]

Dziękuje za pomoc 

Napisano

Wygląda na to, że są to zapiski jakiegoś rosyjskiego żyda, odnośnie spłaty(?)długów.

Zastanawiają mnie dwie nazwy padające w drugiej części zapisków: "Сташовскому" (Stashovsky) i "derevni Zdzikhovits[ye?]" (wieś Zdzichovice). Zastanawiam się, czy odnośnie pierwszej nazwy, nie chodzi tu o "Staszowski", coś od miasta Staszów (woj.świętokrzyskie). Na pewno nie chodzi o powiat, gdyż ten istniał w latach 1809-1844, a następnie w latach 1954-1975. A może ten Stashovsky (pisownia z translatora) to nazwisko? Nie znalazłem wsi Zdzichowice, natomiast jest wieś Zdziechowice w woj.opolskim.

Nie wiem czemu, ale zainteresowały mnie te fragmenty notatek/listów(?) i te dwie widniejące tam nazwy. Fajnie byłoby rozszyfrować kto, po co i komu te zapiski sprawił... tylko tyle zostało z tych notatek, czy masz coś jeszcze? I jeszcze jedno pytanie- czy widoczna na zdjęciu książeczka ma coś wspólnego z tymi zapiskami? Wiesz, chodzi mi o to, czy były one między kartkami.

Napisano

Jeśli mogę jeszcze coś podpowiedzieć – w transliteracji polskiej, nie angielskiej, te słowa wyglądają dla nas całkowicie zrozumiale: Сташовскому – Staszowskomu, Здзиховице – Zdzichowice. Są jeszcze Zdziechowice koło Zaklikowa w powiecie Stalowa-Wola, a to już bliżej Staszowa, choć nadal nie jakoś przesadnie blisko.

Napisano

Tam chyba będzie „Томашу Сташовскому” – „Tomaszu Staszowskomu”. Tekst jest niekompletny, więc jeśli to nie jest jakaś typowa urzędowa formułka, gdzie zmieniają się tylko osoby i miejsca, to będzie trudno dojść, o co chodziło.

Napisano
9 godzin temu, Salieri16000 napisał:

Wygląda na to, że są to zapiski jakiegoś rosyjskiego żyda, odnośnie spłaty(?)długów.

Zastanawiają mnie dwie nazwy padające w drugiej części zapisków: "Сташовскому" (Stashovsky) i "derevni Zdzikhovits[ye?]" (wieś Zdzichovice). Zastanawiam się, czy odnośnie pierwszej nazwy, nie chodzi tu o "Staszowski", coś od miasta Staszów (woj.świętokrzyskie). Na pewno nie chodzi o powiat, gdyż ten istniał w latach 1809-1844, a następnie w latach 1954-1975. A może ten Stashovsky (pisownia z translatora) to nazwisko? Nie znalazłem wsi Zdzichowice, natomiast jest wieś Zdziechowice w woj.opolskim.

Nie wiem czemu, ale zainteresowały mnie te fragmenty notatek/listów(?) i te dwie widniejące tam nazwy. Fajnie byłoby rozszyfrować kto, po co i komu te zapiski sprawił... tylko tyle zostało z tych notatek, czy masz coś jeszcze? I jeszcze jedno pytanie- czy widoczna na zdjęciu książeczka ma coś wspólnego z tymi zapiskami? Wiesz, chodzi mi o to, czy były one między kartkami.

Z tych notatek zostało tylko ten fragment książeczka ze zdjęcia została znaleziona razem z notatkami i innymi dokumentami międzywojennymi i powojennymi.

Napisano
9 godzin temu, arklas napisał:

Jeśli mogę jeszcze coś podpowiedzieć – w transliteracji polskiej, nie angielskiej, te słowa wyglądają dla nas całkowicie zrozumiale: Сташовскому – Staszowskomu, Здзиховице – Zdzichowice. Są jeszcze Zdziechowice koło Zaklikowa w powiecie Stalowa-Wola, a to już bliżej Staszowa, choć nadal nie jakoś przesadnie blisko.

Notatki zostały znalezione w powiecie Janów lubelski który znajduje się blisko Zdzichowic

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie