Skocz do zawartości
  • 0

Fragment niemieckiego nieśmiertelnika


hanys1pl

Pytanie

11 odpowiedzi na to pytanie

Rekomendowane odpowiedzi

Dziękuję za odpowiedzi. Litery są bardzo wyraźne i jest to ubtl. więc abtailung odpada. Też myślałem o bauBtl, ale litery są małe i jest jedna kropka dokładnie tak: ubtl. 610.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Panowie, spokojnie, wszytko pasuje i nie batalion budowy mostów tylko Leichtes Strassenbau Bataillon 610 a więc 610 Lekki Batalion Budowy Dróg czy też 610 Batalion Budowy Lekkich Dróg a więc jest na końcu litera u (strassenbau) i następnie btl co w połączeniu tworzy skrót ubtl. 610 i wszytko się zgadza.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Czestar z całym szacunkiem ale na pewno wiemy i jest to wiedza objawiona że był Leichtes Strassenbau Bataillon 610 (Straßenbau) natomiast nie było Brückenbau Bataillon ani Bau Bataillon z numerem 610.

Pozdrawiam.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jedyne, co warto zauważyć to fakt, że na blaszce jest dokładnie ubtl. 610. Czyli nie ma tam kropki po literze u, nie ma też przerwy, jak również btl jest z małej litery. Przed ubtl była prawdopodobnie litera, ale już widać tylko (prawdopodobnie), że miała tzw. kapitalik (pozioma podstawa litery lub cyfry). Pozdrawiam.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Czołem.

 

A może by tak zdjęcie pomogło...?

1 godzinę temu, hanys1pl napisał:

że miała tzw. kapitalik (pozioma podstawa litery lub cyfry)

Taka kreska przy podstawie to - "szeryf", 

Kapitalik - to zupełnie coś innego......tak na marginesie.

 

pzdr.

stani

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie