rodan Napisano 18 Grudzień 2014 Autor Napisano 18 Grudzień 2014 Hodie enim et adhuc in linguagio Hungarico Poloni dicuntur Langel, id est milites, stipendiarii, militares, pugnatores optimi.........Czy ktoś z użytkowników,może to przetłumaczyć dosłownie?
średni Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 Nie pomogę w dosłownym tłumaczeniu.Sprawdziłem w tłumaczu Google i wyszło coś takiego :-)Dziś węgierskie Polacy, gdyż są uważane za jeszcze wśród linguagio Langley, to żołnierze i najemnicy, wojskowi, ludzie przygotowani do wojny.
średni Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 Jest kilka miejscowości o nazwie Langley Może chodziło o mieszkańców tej miejscowości ,i co oni sadzili o naszych rodakach?
kopijnik2 Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 A dziś w języku węgierskim Polaków zowią Lengelto znaczy, że żołnierze i najemnicy wojskowi, ludzie przygotowani do wojny.
krzysiek9559 Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 Lengyel znaczy Polak, Magyar Węgier, tyle na temat, a co to ma wspólnego z łaciną? Bo język węgierki najbliższy jest językowi duńskiemu.
kopijnik2 Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 ale o co chodzi"?...Bo język węgierki najbliższy jest językowi duńskiemu...a to - to już zupełna nowość
średni Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 Z tym Langley ,to może przekombinowałem,ale tak tłumacz wyświetlił słowo Langel.
kopijnik2 Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 a szczególnie w (z)rozumieniu Węgierek i języków Duńczyków
krzysiek9559 Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 Sorry chodziło mi o grupę językową ugrofińskim
viator01 Napisano 18 Grudzień 2014 Napisano 18 Grudzień 2014 Tylko duński chyba wchodzi w skład grupy języków germańskich. Jak sama nazwa mówi, bliższy węgierskiemu będzie fiński, estoński, lapoński..., ale i tak się chyba nie dogadają
rodan Napisano 19 Grudzień 2014 Autor Napisano 19 Grudzień 2014 No właśnie gogoles tłumaczy jak chce..Czasami jedno słowo źle zinterpretowane,przetłumaczone,może zmienić,przeinaczyć kontekst.Ale dzięki za próby. Węgrzy dawniej graniczyli z Lędzianami.Może od tego wzięło się u nich słowo Langel-Lędzian,Lędzianin etc.
średni Napisano 21 Grudzień 2014 Napisano 21 Grudzień 2014 Mam taki pomysł:-)Jak masz jakiegoś znajomego księdza,poproś jego o przetłumaczenie. Oni uczą się łaciny.
viator01 Napisano 21 Grudzień 2014 Napisano 21 Grudzień 2014 Czas wstawać :)Kopijnik 3 dni temu przetłumaczył
średni Napisano 21 Grudzień 2014 Napisano 21 Grudzień 2014 Tak,wiem co napisał Kopijnik.Rodan prosił o przetłumaczenie dosłowne, a na razie to wyszło zdanie trochę ,,pokiereszowane,,.Chodziło mi o to ,żeby przeczytac tutaj,tłumaczenie z zachowaniem sensu.Czyli ,,co poeta miał na myśli,,. Nie rozumiem np.tego:,Dziś węgierskie Polacy,Ale jeśli Rodan jest zadowolony, to ja nie drążę już tematu:-)
kopijnik2 Napisano 21 Grudzień 2014 Napisano 21 Grudzień 2014 ...Tak,wiem co napisał Kopijnik......Chodziło mi o to ,żeby przeczytac tutaj,tłumaczenie z zachowaniem sensu......Nie rozumiem np.tego:,Dziś węgierskie Polacy,...A TEGO Kopijnik nie napisal...
rodan Napisano 22 Grudzień 2014 Autor Napisano 22 Grudzień 2014 A dziś w języku węgierskim Polaków zowią Lengelto znaczy, że żołnierze i najemnicy wojskowi, ludzie przygotowani do wojny. Sygeruje to,że Polacy u naszych sąsiadów,postrzegani byli za naród bitny,zawsze gotowy do walki?Czyli tyle ze słowa Lengel w skrócie.
średni Napisano 22 Grudzień 2014 Napisano 22 Grudzień 2014 Zastanawiałem się czy pisac. Ale..Koledzy, ja jestem ten rocznik ,co jeszcze potrafi zrozumiec to co czyta.I chyba takie zboczenie zawodowe,żeby rozwiewac wszystkie wątpliwości.Bo w tym prostym tłumaczeniu to się trochę kupy nie trzyma. Chociaż ,już jakiś sens w tym jest. Podsumujmy-Dziś węgierscy Polacy,są uważani za jeszcze wśród Polaków ,to żołnierze....Może się czepiam,ale nie dają mi spokoju ci ,,węgierscy Polacy,,Coś mi się przypomina ,że kiedyś,jakąś naszą jazdę nazywano Węgierską?
sigis3 Napisano 22 Grudzień 2014 Napisano 22 Grudzień 2014 Chyba niepotrzebnie komplikujesz to tłumaczenie,to raczej coś w sensieI dziś nadal Polacy, w języku węgierskim zwani Lengel, ...".Nie ma tu żadnych węgierskich Polaków". Trzeba w googlach zdanie podzielić, bo translator nie radzi sobie ze składnią.
Erih Napisano 23 Grudzień 2014 Napisano 23 Grudzień 2014 Translator nie radzi sobie z łacińskimi formami złożonymi. Musiałbym odkurzyć mądre księgi z liceum, ale sens na moje oko będzie zupełnie inny.
Erih Napisano 23 Grudzień 2014 Napisano 23 Grudzień 2014 Dziś bowiem i do tej pory w języku węgierskim Polacy są nazywani Langel, co oznacza... i tu słownik mi się gubi. To na pewno było pisane w klasycznej łacinie, a nie na przykład średniowiecznej ? PS Milites to żołnierze, reszta to jakby dopełnienia tego określenia, w każdym razie wyrazy bliskoznaczne. Optimi znaczy doskonali.
rodan Napisano 23 Grudzień 2014 Autor Napisano 23 Grudzień 2014 Może być,że od słowa Milites" Powstało,zakorzeniło się słowo milicja...?
carabus Napisano 23 Grudzień 2014 Napisano 23 Grudzień 2014 Panowie...ten fragment wrzucony przez rodana pochodzi z kroniki polsko węgierskiej i jest zdaniem wyrwanym z kontekstu. Autor autorzy? opisują w niej kto to są Polacy - poza tym łaciny NIE DA się tłumaczyć dosłownie. Zdanie to brzmi: I do dziś (dzisiejszych czasów -na czas pisania kroniki) Polacy na Węgrzech nazywani są Langel co oznacza (po węgiersku) żołnierza, najemnika, człowieka bitnego.Reasumując autor kroniki zwrócił uwagę, iż Węgrzy uważali nas za dobrych wojaków tyle. a więcej jest w necie i samej wiki....zdrow
średni Napisano 24 Grudzień 2014 Napisano 24 Grudzień 2014 Dziękuję serdecznie kolegom, za wytłumaczenie.Będę miał spokojniejsze Święta:-)
średni Napisano 24 Grudzień 2014 Napisano 24 Grudzień 2014 Tobie życzę też spokojnych,miłych,zdrowych i wesołych świąt:-)Pięknych prezentów pod choinką i rozwiązania do końca wszystkich zagadek historycznych:-)Te same życzenia przekazuję wszystkim Koleżankom i Kolegom z Odkrywcy!!
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.