Jump to content
  • 0

da ktoś radę przetlumaczyć?


beero

Question

10 answers to this question

Recommended Posts

Posted
Kolego Beero, muszę przyznać, że mam kłopoty z tłumaczeniem :0 Wydaje mi się, że to jest tekst w którymś z dialektów arabskich, a ja nie jestem dobry w dialektach, znam jedynie arabski język komunikacji", czyli literacki (lugha at-tawasul). Nie rozumiem kilku słów i nie mogę ich znaleźć w słowniku, dlatego tekst jest dla mnie niejasny. Zrozumiałe jest tylko drugie, krótkie zdanie: KTÓRY KRAJ ODPOWIE?". W każdym razie jest tu mowa o śnie, jego następstwach, oraz o dźwięku i obrazie sennym. Ale o co chodzi, nie wiem, bo nie znamy kontekstu. A wiesz może, skąd ten sms przyszedł? To byłoby wiadomo, jaki to dialekt, na przykład syro-palestyński, maghrebijski czy iracki. Wtedy może jakoś znalazłbym brakujące słowa. Pozdrav.

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information