toyotomi Napisano 29 Grudzień 2019 Napisano 29 Grudzień 2019 Czołem. To nie po niemiecku - mieszanka staro-niemieckiego z niderlandzkim. Można to tłumaczyć tak - ......nic innego mi do głowy nie włazi. pzdr. stani
kazioW24 Napisano 30 Grudzień 2019 Autor Napisano 30 Grudzień 2019 Dzięki,w środku są dołączone dwa portrety,może to będzie pomocne.
toyotomi Napisano 30 Grudzień 2019 Napisano 30 Grudzień 2019 Czołem. Na portretach - Friedrich Wilhelm IV Hohenzollern - król pruski 1840-1861 Elisabeth Ludovika von Bayern - żona F.W.IV - królowa. ---------------------- Jak to "połączyć" z tym tekstem, nie mam pojęcia. W tekście widnieje data - 1870 - wtedy to F.W.IV - był już w krainie wiecznych łowów. Tak więc - o czyich złotych godach traktuje tekst...? -------------------- Złote gody obchodził cesarz Wilhelm I z cesarzową Augustą - ale w roku 1879 Może tekst ten - w ogóle - nie traktuje o osobach na rycinach...? pzdr. stani
kazioW24 Napisano 30 Grudzień 2019 Autor Napisano 30 Grudzień 2019 Kolega Andrew z forum PFE tak to odczytał,całość była w starej książce,zwykła zbieżność dedykacji i portretów.Księga była religijna więc raczej trafił. Den Johannsen schon Eheleuten zu Mariengaarde, aus Veranlassung der Feier ihrer goldenen Hochzeit zum Audenten gewidmet. Charlottenburg, den 16 Mai 1870 Po mojemu to wpis pamiątkowy z okazji świętowania 50 rocznicy ślubów zakonnych.
toyotomi Napisano 30 Grudzień 2019 Napisano 30 Grudzień 2019 Czołem. No i sprawa rozwiązana. pzdr. stani
Pytanie
kazioW24
Co tu jest napisane,dzięki.
5 odpowiedzi na to pytanie
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.