Skocz do zawartości
  • 0

Niesmiertelnik do ID


Domino(*)

Pytanie

14 odpowiedzi na to pytanie

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano
Obecnie biore pod uwage dwie możliwości, chyba że ma ktoś inną koncepcje, mianowicie:

Beschaffungsstelle oraz Bestand.

Nic innego do głowy mi nie przychodzi.Jak uważacie?
Napisano
Best.Bez.ST/TR -
Bez. uważam, że to skrót od Bezirk (okręg, obwód, strefa jako jednostka administracyjna)
Best. - albo skrót nazwy okręgu (niestety na stronce http://www.poszukiwania.pl/portal/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=58 nie znalazłem żadnej miejscowości zaczynającej się na Best.) albo też oznacza Bestand (stan, zapas, etat)
ST/TR kojarzy mi się tylko ze Stoßtrupp (oddział szturmowy) lub Stammtruppe.
Takie moje przemyślenia, a może jestem daleko od prawdy, kto wie? :)
Napisano
Beschaffungsstelle to zbyt długi wyraz, żeby go skrócić do Best., Niemcy mieli tendencję do tworzenia dobrych skrótów. Zakładając, że skrót Best. to ucięty po prostu wyraz to stawiam na Bestand, żaden inny wyraz mi nie pasuje.
Napisano
b...Bezirk Stettin/Trestin?
Wielkie Miasto Szczecin w okresie 1939-45 obejmowało także dzisiejszy Trzeszczyn - był tam obóz robotników przymusowych z Polic
Napisano
Wici rozesłane na niemieckim MFF, może akurat ktoś dojdzie o co kaman? W razie czego natychmiast powiadomię.
Napisano
Kiedyś spotkałem się z tłumaczeniem BeSt-jako Beobachtungsstelle(placówka obserwacyjna),lecz w kontekście tej blaszki raczej on nie ma zastosowania.

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie