Skocz do zawartości

adamus73

Użytkownik forum
  • Zawartość

    450
  • Rejestracja

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    7

Zawartość dodana przez adamus73

  1. Zależy z jakiego miasta pochodzi, określa to litera pod głową, obstawiam Kostromę (litera TAU), w tym przypadku złotnik to Aleksandr Semenow Grustliwyj, srebro 84 zołotniki(Ag 875) z lat 1908-1926.
  2. 1) Floreat - Metallwerke AG - Stuttgart/Niemcy. 2) Wilhelm Wolff z Pforzheim/Niemcy, przedmioty posrebrzane.
  3. Kolejowy.
  4. ZSRR, przedmiot posrebrzany z lat 60/70 XXw.
  5. Korzystam głównie z literatury
  6. Tak, to srebro 800 z lat 1920-1931, KiM- Fabryka Wyrobów Złotych i Srebrnych, Władysław Krupski i Jan Matulewicz, zakład mieścił się na Powiślu w Warszawie przy ul. Leszczyńskiej 12, pozostałe znaki to oznaczenia warsztatowe, informujące że części są sparowane oraz kod pracownika.
  7. Joseph Gilbert z Birmingham, widelec posrebrzany.
  8. Z tą boazerią to niezłe trafienie... a ryngraf kupilem w roku 1982, w Częstochowie, kosztował ówczesne 500 zł.
  9. W latach 80tych do kupienia w sklepach z dewocjonaliami za 500 zł.
  10. Herbert Ackermann z Podejuch koło Szczecina. Działał od lat 30. XX wieku, a po 1945 roku działał w Niemczech.
  11. Kieliszek posrebrzany, wytwórca Biamet Białystok, oddział Warmetu.
  12. Przedmiot posrebrzany, angielskiej firmy założonej w Sheffield,w 1866 jako Cooper Bros przez Thomasa Coopera i Johna Williama Coopera.
  13. Oznaczenie stosowane około roku 1900, w przypadku srebra, byłoby stosowne sygnowanie.
  14. Warszawa z okresu zaboru rosyjskiego, złotnik Gustaw Radke, srebro 84 zołotniki (pr.875) lata 1908-1915.
  15. adamus73

    Wykopki

  16. adamus73

    Wykopki

    Blat`od`stolika.
  17. Gwiazda`to`też`znak`Szterna.
  18. Melchizedek z monstrncji, a raczej jego część.
  19. Widoczny na zdjęciu przedmiot to medalion lub plakieta z wizerunkiem dwugłowego orła, który jest symbolem Imperium Rosyjskiego. Napis w języku rosyjskim na obrzeżu medalionu głosi: „ВЪ УПОРНОМЪ ТРУДЕ ВЪ ЕДИНЕНІЙ СИЛА ХО” oraz „ПРИЗНАТЕЛЬНОЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ДОНО-КУБАНО”. Można to przetłumaczyć jako: „W upornej pracy w jedności siła” oraz „Wdzięczne Cesarskie Don-Kubańskie”. Sugeruje to, że medalion mógł być pamiątką lub odznaczeniem związanym z regionem Donu i Kubania, prawdopodobnie w kontekście jakiegoś wydarzenia lub osiągnięcia wymagającego jedności i pracy.
  20. To znak z lat ca. 1860-1867.
  21. Józef Sosnkowski, jeden z wielu znaków. W roku 1869, w związku z wprowadzeniem urzędowego języka rosyjskiego, musiał zmienić na pisane cyrylicą, w 1870 zruszczono imię na Osip (OC)
  22. W spisie jako niezidentyfikowany.
  23. Raczej Szmul Szkarłat.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie