Skocz do zawartości
  • 0

medal lub wisiorek żydowski


zbychacz89

Pytanie

Napisano
Znalazłem ostatnio taki oto przedmiot z napisem: U.S.S.R. jewish prisoner of conscience. Z tłumaczenia chodzi chyba o radzieckiego żyda więźnia sumienia, ale może ktoś będzie wiedział coś więcej. Czemu napis jest w języku angielskim jeżeli chodzi o radzieckiego żyda?

4 odpowiedzi na to pytanie

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano
Widziałem kiedyś podobny z lat 60' - tamten był noszony na znak protestu przeciwko zakazowi emigracji żydów ze związku radzieckiego w czasie zimnej wojny, napis również był po angielsku.
Termin więzień sumienia jest używany w stosunku do osób fizycznie ograniczanych ze względu na pochodzenie etniczne (definicja jest nieco szersza, obejmuje wyznanieg. poglądy polityczne etc)

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie