Skocz do zawartości
  • 0

Prośba o tłumaczenie (ROSYJSKI)


KonVonWin

Pytanie

Napisano

Witam, chciałbym prosić o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego. Nie mam o tym języku zielonego pojęcia więc liczę na Waszą pomoc, mam nadzieję że zdjęcia będą czytelne.

1 rzecz

7 odpowiedzi na to pytanie

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano
Zaświadczenie wydane Marii Puchalskiej c.Jozefa,zam.Ukraina Zachodnia,Obwód Wołyński powiat Sienkiewiczowski,st.kolejowa Sienkiewiczowka,wieś Gajenka dnia 12.08.1944 przez naczelnika sztabu jednostki wojskowej nr poczty polowej 21494 T o tym,że Teodor Puchalski s.Teodora na dzień 3.04.1944 służy czynnie w wojsku w stopniu sierżanta.Zaświadczenie ważne do 31.12.1944
Napisano
Fragment dowodu osobistego wydanego 23.IV.1940r. przez Sienkiewiczowski Rejon NKWD obwód wołyński USSR,na podstawie - nierozpoznane skróty - ewidencji z 1927r.
Napisano
Zaświadczenie uprawniało członków rodzony do korzystania z ulg ustanowionych kodeksem o ulgach przysługujących dla rodzin służących w armii oraz powołanych do służby w Robotniczo-Chłopskiej Armii Czerwonej. Zaświadczenie ważne po 31 grudnia 1944 roku.

Miasteczko Sienkiewiczówka do 1939 w dawnym powiecie Horochów, województwo wołyńskie.

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie