Skocz do zawartości
  • 0

Kto zna niemiecki?-prosba o przetłumaczenie


Luftwaffe25

Pytanie

Napisano
Złowiłem ostatnio pruski medal z 1898.Napis na nim brzmi:
Von Jerusalem kam der Welt das Licht,in dessen Glanze unser deutsches Volk gross geworden ist -Nicht Macht,nicht Ruhm,nicht Ehre,nicht irdisches Gut ist es ,was wir hier suchen,lechzen,flehen und ringen nach dem einen dem i dalej litery sa zamazane.Proszę o tłumaczenie.Czy ktos z was się spotkał sie z czymś takim????

7 odpowiedzi na to pytanie

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano
Światło przyszło od Jerozolimy świat,w którym cały stał się nasz niemiecki lud duży -Nie moc,nie sława,nie honor,nie ziemskie dobro nie jest tym ,co my tu szukamy,pragniemy,błagamy i mocują się po tym...

nie Glanze tylko Ganze
Napisano
Złowiłem ostatnio pruski medal z 1898.Napis na nim brzmi:
Von Jerusalem kam der Welt das Licht,in dessen Glanze unser deutsches Volk gross geworden ist -Nicht Macht,nicht Ruhm,nicht Ehre,nicht irdisches Gut ist es ,was wir hier suchen,lechzen,flehen und ringen nach dem einen dem i dalej litery sa zamazane.Proszę o tłumaczenie.Czy ktos z was się spotkał sie z czymś takim????
Napisano
tłumaczenie:
z Jeruzalem przyszło (dotarło) na Świat światło, w którego blasku nasz niemiecki naród stał się wielki. Nie siła, nie sława, nie zaszczyt, nie ziemskie dobra są tym, czego tu szukamy, łakniemy, błgamy i dzwonimy po..."

to tyle. mało poetyckie za to pompatyczne w stylu pruskim

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie