mario33 Napisano 22 Sierpień 2007 Autor Share Napisano 22 Sierpień 2007 Czy ktoś widział/ma w wersji elektronicznej regulaminy j.w. ? Najchętniej przetłumaczone z niemieckiego;) na polski/angielski. ale niemieckie też przyjmiemy jako oznakę zwycięstwa ;) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Horst Napisano 22 Sierpień 2007 Share Napisano 22 Sierpień 2007 Nie spotkałem się z czymś takim w formie elektronicznej. Widziałem kiedyś na allegro oryginalny regulamin niemiecki z lat 30 i poszedł za naprawdę grubą kasę. I nie dziwi mnie a nawet cieszy że nikt tego nie rozpowszechnia. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
mario33 Napisano 22 Sierpień 2007 Autor Share Napisano 22 Sierpień 2007 Horst ???Chodzi o regulamin wojskowy (czytaj jak się ubrać, jak maszerować, jak stać na warcie :P) a nie co to są runy ;) Może regulamin WSS byłby drażliwy ale Heer ?!? A niby co potem miało NVA tudzież BW ? Pewnie wzięli 3/4 z przedwojennego, zmienili okładki i dobrze... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Horst Napisano 22 Sierpień 2007 Share Napisano 22 Sierpień 2007 Takie informacje możesz znaleźć w internecie. Skoro tak to kup sobie powojenny podręcznik żołnierski i rekonstruuj wg niego. Będę ciekawy efektów. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
mario33 Napisano 22 Sierpień 2007 Autor Share Napisano 22 Sierpień 2007 Z radością zadowolę się tuż powojennym regulaminem BW ;) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
atyl Napisano 23 Sierpień 2007 Share Napisano 23 Sierpień 2007 Widzę, że znowu rozpętuje się polskie piekiełko i nikt nie chce pomóc koledze. Z kolei kolega zadający pytanie również należy do pokolenia, którego naczelnym hasłem jest : daj! i najlepiej po polsku, w internecie itd.a niestety niemieckie książeczki z tamtego okresu są po niemiecku i do tego drukowane gotykiem.Dlatego celem eksperymentu proponuję utworzyć wątek pod tytułem: Der Diensstunterricht im Heere. Ausgabe fur Schutzen der M.G.k." Berlin 1938/39 i jeżeli będzie zainteresowanie to poproszę o wstawienie w wątku tłumaczenia. Dzięki temu zainteresowani będą mieli ciekawe informacje i po polsku, ale nie za darmo (trochę wysiłku intelektualnego nie zawadzi).Passen? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
atyl Napisano 23 Sierpień 2007 Share Napisano 23 Sierpień 2007 Jak nosić furażerkę? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
mario33 Napisano 23 Sierpień 2007 Autor Share Napisano 23 Sierpień 2007 Nach ja, Herr atyl ;)To by było coś - przetłumaczyć to na polski/angielski. W wersji angielskiej w USA szło by jak ciepłe bułki;) Ale ja nie o tym...Mogę się zmierzyć z tłumaczeniem (co prawda nie sam) ale jpg musi być wysokiej rozdzielczości - prosze ew. tą próbkę na maila. Na razie to tam tylko widać że ten pierwszy z prawej obrazek jest 'falsch' ;) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Hindus Napisano 24 Sierpień 2007 Share Napisano 24 Sierpień 2007 Mario33 – w USA nie szłoby to jak świerze bułeczki, bo oni tą wiedzą już od dawna dysponują :) Sporo materiałów stanowiących tłumaczenie fragmentów regulaminów Wehrmachtu można u nich kupić w postaci tłumaczeń przygotowywanych przez samych rekonstruktorów. Zajrzyj na przykład do poszczególnych działów na tej stronie – myślę, że znajdziesz tam sporo interesujących informacji:http://www.dererstezug.com/equipment.htmPozdrawiamHindusP.S. A przy okazji zajrzyj do prywatnej poczty. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
mario33 Napisano 24 Sierpień 2007 Autor Share Napisano 24 Sierpień 2007 Hindus, ta strona... jesteś WIELKI !!!! Z angielskiego to dla mnie pikuś i od ręki :) Jak by było zainteresowanie to zapytam właścicieli czy pozwolą coś przetłumaczyć na polski i gdzieś zamieścić.PS: maila mam - interesujące w dwóch aspektach :) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
atyl Napisano 24 Sierpień 2007 Share Napisano 24 Sierpień 2007 Czołem!Zamieszczając materiał na forum miałem nadzieję, że wspólnym wysiłkiem zainteresowanych zostanie przetłumaczony na polski i umieszczony w galerii pro publico bono". Niestety technicznie w wątku można zamieszczać zdjęcia 650*600 pikseli. Proponuję wstawienie na Odkrywcy" zdjęć stron z rysunkami, a chętni do tłumaczenia dostaną materiał w większej rozdzielczości. A po przetłumaczeniu prosiłbym o wstawienie tekstu w oddzielnym wątku. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.