Ostoja Napisano 11 Październik 2010 Autor Napisano 11 Październik 2010 Witammam do Was pytanie w zwiazku z poniższym tekstem pochodzacym ze wspomnien Niemca z walk 1939 r.(…) Gegen Abend kommen deutsche Bombenflugzeuge. Sie fliegen ganz tief über unsere Baumkoronen hinweg und kehren zurück. Wen suchen sie? Wir haben Bedenken, daß sie uns für Polen halten können und legen Fliegertücher (…)Chodzi o słowo Fliegertücher" - przełożyłem to jako 'płachta/płachty lotnicze' ale nie wiem czy dobrze.Moje pytanie: w jaki sposób Niemcy oznaczali swoje pozycje tak by nie doszło do friendy-fire z powietrza, jak to się fachowo nazywało i jak taka płachta" wygladała. Mile widziec bede zdjecia z epoki. :)dzieki
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.