jfkl Napisano 27 Luty 2013 Autor Napisano 27 Luty 2013 Prosze o przetlumaczenie tego napisu ze srebrnej miseczki.
JORG58 Napisano 27 Luty 2013 Napisano 27 Luty 2013 O ile pamiętam jeszcze rosyjski to w polskiej wersji będzie to prawdopodobnie Szczilian Panajot lub Panayot.Pewnie imię i nazwisko...
przemek 84 Napisano 27 Luty 2013 Napisano 27 Luty 2013 Według mnie щилиянъ" to imię і панаіот" to nazwisko. Znalazłem dokument potwierdzający zgon osoby o takim nazwisku, pochodzenia greckiego.
slusarz11 Napisano 28 Luty 2013 Napisano 28 Luty 2013 Witam.Chyba jest tak jak piszą koledzy,zastanawia mnie tylko litera ,,I,, w drugim wyrazie.W rosyjskiej cyrylicy było И ,w ukraińskim piśmie były jakieś udziwnienia z tą literą,i można ją spotkać u nich tak pisanę.
jpd44 Napisano 1 Marzec 2013 Napisano 1 Marzec 2013 Jak najbardziej napis jest w języku rosyjskim, a nie ukraińskim to po prostu - jak napisał ammuratow- pismo rosyjskie sprzed reformy dokonanej po rewolucji bolszewickiej. Bukwa i" oraz inne litery które usunięto z alfabetu rosyjskiego po 1918 były przed tym okresem normalnie stosowane.
ammuratow Napisano 28 Luty 2013 Napisano 28 Luty 2013 A czy to przypadkiem nie grażdanka" sprzed rewolucji? Twardy znak po ostatniej literze nazwiska oraz łacińskie" i". Poza tym moim zdaniem Panaiot to imię.Pozdrawiam
Pytanie
jfkl
Prosze o przetlumaczenie tego napisu ze srebrnej miseczki.
6 odpowiedzi na to pytanie
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.