Skocz do zawartości

 Fabryka


Gość Gambit

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano
Panowie... Dotarłem do dokumentu którego nadawcą jest:


Industriewerke
Karl Eisert
Aktiengesellschaft
in Litzmannstadt

i w związku z tym mam pytanie, czy ktoś o tej firmie coś wie...

Mam też list z:

Bezirksgruppe Wartheland
der Fachgruppe Tuch - und
Kleiderstoff - Industrie

P.S. Czy ktoś mógłby mi polecić dobry słownik niemiecko - polski bo mam problemy z przetłumaczeniem tych dokumentów. Powód - brak haseł, które występują w tych dokumentach...

P.S.2 Udanego sezonu...
Napisano
Z doświadczenia wiem, że w ogóle do tłumaczenia najlepsze są słowniki z epoki, w której powstał dokument.
Napisano
Mam przedwojenny techniczny słownik n-p i p-n. Podrzuć na maila słowa czy zwroty z którymi masz problemy to spróbuję przetłumaczyć.


Napisano
Nie ma problemu. Napisz do mnie, a ja Ci chetnie pomoge w tlumaczeniu. Jestem m.i. tlumaczem w jez. niem.

Pozdrawiam
Kuba

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie